“A köteléken múlik, és azon, hogy előtte kicsit megszakad…” Hugo Ball, 1916
Szokás szerint éjjelente az ágyban fekszem és alszom, ha megy. Szokás szerint reggelente felkelek és reggelizem. Természetesen vannak kivételek. Szokás szerint a szokásos történik, semmi különös, az ami, mindig történik: felkelni, mosdani, felöltözni, enni, dolgozni, szundikálni, dolgozni, sétálni menni, enni, inni, tévézni, levetkőzni, mosdani, ágyba menni, és így tovább.
Szokások alakítják a szokásos életet, adják meg számomra az állandóság, tartósság és biztonság érzetét. Szinte minden úgy történik, mint ahogy szokás szerint történni szokott. Olykor valami közbe jön, egy véletlen, szerencse vagy szerencsétlenség. Reggelinél felborítom a csészét. A tea ráömlik a nadrágomra, másikat kell fölvennem és elkések a munkából. Avagy: micsoda szerencse, hogy a kapu elől éppen kiáll valaki, mivel éppen helyet keresek a kocsinak és egyszer már hiába mentem körül a háztömb körül!
Ami közbe jön, maga is szokásos, egy szokásos véletlen, baleset, betegség, háború, halál, de barátság, szerelem, örökség, siker is. Szokások feszítik ki a horizontot, amely előtt észlelünk és cselekszünk. Szokások a lakás, amiben szállás veszünk. A szokások teszik meghitté és kezelhetővé azt, ami történik. Mindaz, ami a rendkívüli és szokatlan kivételével történik, mint szokásos, hétköznapi, állandó, mint világ jelenik meg.
Ám az állandó is elmúlik. A dolgok, az intézmények, a szokások észrevétlenül megváltoznak. Hirtelen összeomlanak. Az életem elmúlik, a világ véget ér. El és vége! Csakhogy elhúzódik. Az állandó normális esetben egészen lassan esik meg, hacsak nem hirtelen áll be törés, mint a teáscsészénél, amit leejtettem.
Szokások teszik állandóvá az életet, de unalmassá is. Minden ismétlődik. Semmi sem történik, semmi különös, mindig csak a megszokott. A szokások hiányosak, elégtelenek, beszűkítenek bennünket. Ezért van szükségünk szokások elleni szokásokra, rutinra a rutinok ellen. A beszűkülés és megrövidülés révén a szokásos elveszti belső gazdagságát, unalmassá válik, és ezért vágyat ébreszt a szokatlanra, a rendkívülire.
Elkerülhetetlen beszűkülésük folytán a szokások nem csak unalmasak, hanem nyomasztóak, kegyetlenek, lealacsonyítók. Itt már nem segít az ellen-rutin. Az ember egyszerűen csak szeretne elmenni: nekiindulni, kitörni, a szokásos rettenetén túljutni, és eljutni oda, ahol minden örömmel megy, kényszer és beszűkülés nélkül, és az elmúlás fájdalmától menten.
Azt kívánjuk, hogy ami megesik, maradjon, és ami marad, megesik, múljon el. Ezért kívánunk maradni és menni. Maradásunk túl szűkös, túl ínséges, túl közönséges. Ezért akarunk elmenni, elindulni oda, ahol valóban maradni lehet, mert ott a maradás hátrahagyása mindannak, ami nyomasztó és hátráltató; átmenet, megesés. Ezért gyűlünk össze régi európai szokás szerint létünk két fókuszpontja körül. Összegyűlünk, hogy maradjunk, hogy jól-rosszul letelepedjünk, és összegyűlünk, hogy útra keljünk, hogy elmenjünk. Egy állam-népet és egy egyház-népet alkotunk. (Ekklészia a kiszólítottság azok közül, akik maradni akarnak.)
A két nép megkülönböztetése hosszas folyamat volt. Mert egyik fél sem mond le arról, hogy a másiktól merítsen. Az állam azzal próbálja népének a maradást megédesíteni, hogy a maradás voltaképpen elmenés, nem megkönnyebbülés, sokkal inkább kényszer és elnyomás alóli felszabadulás, a megváltás útja. Az egyház pedig alig áll ellen a kísértésnek, hogy legalábbis átmenetileg a maradásban telepedjen meg, ahelyett, hogy útnak indulna.
E kettő, egyház és állam, az egyértelmű szétválásuk pillanatában, a barokk 17. században mint machina machinarum ismerszik fel.
A gép nem csak artificium, mesterségesen előállított valami, amivel ki lehet cselezni az ellenséget (hadigép), a nézőt (színházi gépezet), vagy a természetet. A gép furfangja olyannyira messzemenő, hogy még az alkotóját és használóját is kicselezi. Odüsszeusz, a furfangos, mindenféle gépezeteket ötöl ki, hogy magát és útitársait kiszabadítsa a kiúttalan helyzetekből. Ám minden egyes mechané észrevétlenül egy új amechaniába, egy új tehetetlenségbe és kitettségbe veti.
A színházi gépezet magasra emeli a tragikus hőst, hogy – mint Arisztotelész mondja –“valamilyen vétek” folytán a szerencsétlenség mélyébe, amechaniába bukhasson. Ez szánalmat és borzongást ébreszt bennünk. Az iparosítással felhangzik a panasz, hogy a puszta eszközöknek szánt gépek öncélúvá válnak és az embereket puszta eszközökké alacsonyítják. Időközben attól tartunk, hogy a technizálás emancipálódott az emberi szándékoktól, az emberi ellenőrzéstől és automatizálódott. Ebben az értelemben a szokások is gépezetek. Megszokjuk őket, és többé már nem vagyunk képesek megválni tőlük.
Thomas Hobbes Leviathanját Carl Schmitt machina machinarumnak nevezte, mert a Leviathan, a szuverénné vált állam egy technikai mechanizmus, egy mesterséges ember, amelyet territoriumának számtalan embere alkot. Michael Praetorius már Hobbes előtt egy nemzedékkel olyan instrumentumként írja le az orgonát, ami minden gépezetet magában foglal: Organum velut rex omnium instrumentum. Organum organorum omnium instrumentorum sonos refert. De mit jelenít meg az orgona a templomban? A kórust, a közösség énekét, Isten népéét, amely útra kel. Az ének egybehangzik a mennyei seregek dicsőítő énekével. Az orgona furfangja, hogy azáltal gyengíti az éneket, hogy támasztékot nyújt neki. A egyház- és államgépezetnek abban rejlik a furfangja, hogy a képviselet pótlássá válik. Az állam és az egyház pótolja a népet, amelyet reprezentál. A nép amechaniába esik.
Az állam szabadságot és igazságosságot ígér népének, valójában azonban – Hobbes nyíltan kimondja – csak önfenntartás a szándéka. Önmaga és polgárai fenntartása tartósan könnyebben sikerül, ha félig-meddig szabadság és igazságosság mellett történik. Az önfenntartás azonban maradást jelent, ameddig valahogy megy, ahogy éppen elmegy. Az egyház hagyja menni népét, átmegy e világon. A világ elmúlik. De ez eltart. Így aztán mindegyre be kell rendezkedni benne. Az ember hozzászokik, és megszokja a maradást.
“Rajta, barátaim! Induljunk!” – írja Marinetti az 1909-es futurista manifesztumban. Az avantgárd vallásos nekiindulás, nem zarándoklat, hanem egy forradalmi hadsereg előőrse, egy régi világ alkonya és egy új hajnala. Az előőrs világtörténelmi technikai és politikai haladás, ami erőszakkal tör utat magának. Ami szembeszáll vele, ami maradni akar, annak meg kell küzdenie a haladás előőrsével és a kiváltott reakciókkal.
Az avantgárd az új tábortüze köré telepszik, de a sereg nagyja nem követi. Nem gyűlik új nép egy közös fókuszpont köré. Az avantgárd jelensége túl divergens: politikai mozgalmak, művészcsoportok, avantgardisztikus művészet, új építészet, posztkeresztény vallásosság. “Minket nem hordoz nép”, jegyzi fel Paul Klee. Deleuze és Guattari a popzene jövendő népében reménykedik, amely mégis beteljesíthetné a futuristák kozmikus reményét. Hardt és Negri ezt úgy nevezik: multitude. Ám hiányzik neki egy – ahogy Hobbes mondta volna: – covenant közös volta.
Lássuk, mi megy végbe! Lévén, hogy az áthaladás, az átmenet, tartósan nem elégszik meg az utazások, a divat és az eseménykultúra efemer jellegével. Az avantgárd elemei gépiessé váltak. A menésből maradásba fordultak át. Ezzel eltűnt utópikus dimenziójuk. Szokásokká váltak a maradásunkban, modern bútorok a biedermeier és a barokk mellett. Az avantgárd a menésban való maradást határozott lépésként, haladásként akarta integrálni. Mindig tovább akart menni.
“A köteléken múlik, és azon, hogy előtte kicsit megszakad…” – nyilvánítja ki Hugo Ball dadaista manifesztumában 1916 július 14-én, a Francia forradalom évfordulóján. Az avantgárd megtöri a múlthoz fűző folytonosságot. Törésre viszi a dolgot, és feltör. Menni akar. Ám a nekiindulás csak részben sikerül. Túl sok minden jön közbe. Az életformák regimentjei nem követik az új építés hadait, az irodalom regimentjei nem lépnek a politika nyomába, és így tovább. De nem minden volt hiábavaló. Valami történt és megmaradt, megszokottá és szokásossá vált. Szokásként más szokásokhoz kötődik.
Az avantgárd új, szigorú szokásokat fabrikált. A régivel való szakítást követelte meg. Ma csodáljuk a barokkot ama képessége miatt, ahogy képes összekötni a modernt a hagyományossal. Jellegzetesen barokknak tűnik számunkra a jezsuita skolasztika vagy Leibniz filozófiája, amelyek képesek összekötni a középkor ordo fogalmát a modern esetlegesség tapasztalatával. Barokk az a támadógépezet, amely a megtámadottat nem semmisíti meg, hanem bekebelezi és így a túlterhelés és az aláásás kockázatával játszik: az ész bekebelezi az affektusokat, a kereszténység az antik mitológiát, a felvilágosult monarchia az ázsiai despotizmust, a gyarmatosító az idegen kultúrát, a haladás a meghaladottat. Hegel filozófiája, mielőtt még talpra állították volna, barokk volt.
Barokk a kiráncosodott maradás, a gyors mulandóság tudatában ragyogó, pompázatos. Szinte semmi, és máris minden oda. Egy szúnyog legyőzi az oroszlánt, így La Fontaine. Egy vírus is elég. Egy pillangó szárnycsapása, és fordul a szél. Vihar támad. A hangulat megváltozik. Valaki másnak kedveznek a körülmények: Fortuna “a kontingencia nagy szülőanyja és a legmagasabb Gondviselés leánya”, írja Gracián. Az avantgárdtól a barokkhoz vezető út egy fordulat a haladástól, a látszólag biztos menéstől, a veszélyeztetett maradáshoz.
“A köteléken múlik, és azon, hogy előtte kicsit megszakad.” Ball itt nem jelen és múlt, az avantgárd és a tradíció, újkor és történelem kapcsolatára gondol, hanem a szavak szintaxisára, a szavak kiszabadítására a mondat- és jelentésösszefüggésből, a futurisztikus “parole in libertà” és a “vers libre” dadaisztikus hangkölteménnyé történő továbbfejlesztésére. A puszta szavaknak hangokként, zeneként való felhangzása tiszta történés, megesés lenne. Ez azonban egyáltalán nem olyan könnyű. Mert mindegyre közbejönnek a régi, értelemadó megszokások.
Ball papírruhát öltött: alul oszloplábakon, felül egy hegyes sámánkalapban, szárnyakkal csapkodva áll a színpadon és egy hangkölteményt intonál. “Ekkor észrevettem – írja később –, hogy hangom, mely nem lelt már más utat, a papi lamentáció ősrégi kádenciáját vette föl, a miseének ama stílusát, amely a napkelet és –nyugat egyetemes egyházában hallatja sirámát”. Itt az oszlopszent sámanisztikus jelmezben, Oszlopos Simeon Hugo Ball Byzantinischem Christentumából. A jajkiáltás, a sirám az angyalok szárnyaló énekébe torkoll.
Kezdetben van a játék, a játékszer, a vesszőparipa: dada – egy univerzális, metaforikus valami, tudomisénmi, ami bármi lehetne, mindenhová elvisz és átalakul és átalakít engem vég nélkül. A dadából keletkeznek a gépek, amelyek függővé tesznek, amelyektől nem tudok elszakadni, a versenyautó, a lárma, a háború, amit a futuristák énekelnek meg.
Don Quijote is egy vesszőparipán lovagol: románcokon, lovagi történeteken. A könyvek fortélya: fikció és valóság helyet cserél és keveredik. Ma a képeket tévesztjük össze a valósággal. Mindig a megszokásainkban veszünk szállást és ezzel elkerülhetetlenül mögéje kerülünk annak, ami történik, ami megesik, ami éppen végbemegy. A megszokásállatok mindent tegnapi vagy tegnapelőtti szemmel néznek. Sosincsenek a történés tengelyében. A történés tengelyében a történéssel ütközünk. Valamin keresztül megyek, valami történik velem. A földön heverek dúlt fegyverzettel. (De még a megütközés sem bizonyság arra, hogy nem képzelgés volt.)
Semmi különös sincs tehát abban, ami a bús képű lovaggal történik. Szokásai tegnapiak, a miéink is azok. A mi maradásunkban is gyakran csak régi bútorként áll szerte a lovagiasság és az udvariasság. Néhány régi darab kiállta a közbeeső szokás szigorát, anélkül, hogy abszolút modern akart volna lenni. Mert ilyen akart lenni az ember, hogy el ne mulassza a világszellem elhaladását. Nincs abban semmi különös, hogy Don Quijote csak szokásain belül maradva képes tanulni. Ezek ugyanis körkörösek. A regényfigura saját történetüket olvassa, és folytatja őket.
A szokások körkörösek, mert önmagukon alapszanak. Varázslatuk alól megszabadulni szélmalomharc. Don Quijote úrnőjét, Dulcineát is falusi szolgálólánnyá varázsolták azok a nagy hatalmú varázslók, akik ellen küzd. A könyv, az olvasógép Don Quijotét kóbor lovaggá varázsolja. Nekiindul és mégis ülve marad karszékében olvasván. A szokások elvarázsolnak bennünket. Mindent szokásosan láttatnak.
A kóbor lovagok nekiindulnak és segítenek a gyengéknek, az avantgárd magára maradt előőrse nekiindul megostromolni a Bastille-t. Don Quijote rabokat szabadít meg láncaitól, akik aztán elagyabugyálják. Egy idő múltán aztán megint talpra áll és magabiztosan tovább lovagol.
Don Quijote kísérője Sancho Pansa, aki közönségesebb szokásnak, a szólásoknak a rabja. A szólások is költői eredetűek, de túl régiek ahhoz, hogy kideríthető legyen, melyik könyvbe is voltak felírva. Szólásokkal nevelnek bennünket, szólásokkal szoktatnak az élethez. A szólások szokásokat alakítottak ki. És ezek túlélik a szólásokat. Akkor is hatnak, amikor már Sancho Pansa nem is képes felidézni őket.
Számtalan mondás van, mindegyikhez egynél több ellentmondás is. Így megeshet valami, beszélgetés, vita, cselekvés, valami, ami túlmegy a szavakon és szólásokon. Aki csak olvas, körben forog. Benne marad a könyvben, a tudásban, az olvasottságban. Tehát az embernek a tudáshoz fűző kötelékét egy kicsit meg kell szakítania és egy furfangos szimpla figurává, Simplicius Simplicissimusszá kell válnia. Az ő feladata a birkák őrzése és hogy a farkasra ügyeljen. De maga is birka, és nem tudja, mik a farkasok. A katonák lennének azok, a vasba öltözött lények lovon, akik nyájával együtt magával viszik? Homo hominis lupus, lupus luporum – az állam, nem Leviathan. Jajkiáltás. Simplicius ráesik egy bőrdudára, ami jajkiáltást hallat. Így kerül a világba, találkozik bűnös szenvedélyeivel és végzi remeteként egy távoli szigeten, ahol jámbor szólásokkal írja tele a fákat és leveleiket. Ezek arra hivatottak, hogy fölemeljék Istenhez. A természet orgonává válik. Hiányzik a nép. Ezt kell pótolnia a teleírt természetnek.
Amikor a keresztény közmondások olvashatatlanná válnak, Simplicissimusból rousseau-ánus természeti lény, nemes vadember és primitív válik: dadaista, aki a kihajtott közmondásokat hangkölteményként olvassa. De nem hordozza nép, csak barátok, laza kötődések. Az avantgárd polifóniájára nem hangolódik kórus. A szintetizátor képes szimulálni, de reprezentálni nem.
A maradás és az elmenés közti köteléken múlik, és azon, hogy előtte kicsit megszakad, a nagy megszokásokon, amelyek a maradást és az elmenést köti össze azáltal, hogy mindkettőt megkülönbözteti.
Böhringer, tulajdonképpen mit akar mondani? Szokás szerint az íróasztalnál ülök és nehézségeim vannak a kezdéssel és a befejezéssel. Szokás szerint minden megy tovább. Szokás szerint a megszokás köti össze a maradást és az elmenetelt továbbhaladássá. Valahogy mindig megy tovább. A kezdet és a vég azonban megesik. Túlmennek, meghaladják a folytonosságot. Ami marad, az a továbbmenés. Többnyire az ember benne ragad a kezdetben – miként az avantgárd. A vég szinte sosincs a kezünkben. Idejében abbahagyni többnyire a legjobb. A szokás számára, azaz szokás szerint minden megy tovább, úgy, ahogy van – többé vagy kevésbé.
A maradás szomorúvá tesz, ha nem történik semmi. Tehát történnie kell valaminek: barokk, eseményépítészet, tűzijáték, spektákulum. El kell űzni az unalmat, mondja Pascal. Nem szabad a szórakozást megszakítani, rést hagyni. “Az emberek azzal töltik idejüket, hogy labdát, nyulat hajszolnak, még a királyoknak is ez a gyönyörűségük.” Ma, amikor mozgóvá váltak a képek, eközben akár ülve is lehet maradni.
A saját és mások figyelmét elterelni a szomorúság elűzésére, de megtévesztésként, rászedésként, becsapásként, önbecsapásként – ehhez volt érzéke a barokknak. Talán nem is másra megy ki a játék, mint az elterelésre. A szokások elterelik a figyelmünket arról, ami éppen történik. Ezért mulasztjuk el szinte mindig. És az, ami történik, eltéríti a szokásokat megszokott pályájukról. Valami mindig közbe jön. Ezért siklik félre minden. A hadi- és a színházi gépezetek mellétrafálnak. Ezek a frikciók a háborúban és a szokásos életben, mondja Clausewitz. Néha éppen a kikapcsolódás során fedezünk fel valamit, ami az összpontosítás során elkerülte figyelmünket. Orientálódás híján, irány nélkül, haladás vagy visszavonulás nélkül csak elkalandozás van az elkalandozástól. Nekiindulás nélkül distanciátlan a maradás.
Az események borzolják a borbélytálat – avagy mégiscsak Membrin sisakja volt? – simíttasson csak ki, amíg lecsúszik Don Quijote fejéről. Szerencse vagy szerencsétlenség, hogy minden mellé megy. Mellé csak az egyes szándékokhoz képest megy. Az unalomlom csak akkor árad szét, ha semmi sem megy mellé, ha semmi sem jön közbe.
A kötelékeket, az asszociációkat, amelyek elkerülhetetlenül szokásokat váltanak ki, a lakógépeket előbb mindig egy kicsit meg kell szakítani. Ez az apriori fontos. Így ugyanis közbe jöhet valami. Ami pedig közbe jön, megújítja a maradást és a menést.
Tillmann J. A. fordítása
MEGJELENT Pannonhalmi Szemle 2006/2